Toim.
Anna Rastas: Kaikille lapsille. Lastenkirjallisuus liikkuvassa,
monikulttuurisessa maailmassa. 318 sivua. Suomalaisen Kirjallisuuden Seura
2013. Kansikuva Sasha Huber. Kannen suunnittelu Jaana Tarsa.
Sopivasti
alkaneen kesän kunniaksi ilmestyi tämä artikkelikokoelma, jonka parissa rouva Huu on
tehnyt antaumuksellisesti töitä yli kolmen vuoden ajan.
Kirjan
syntysanat luotiin jo keväällä 2010, kun Tampereen yliopistossa järjestettiin
seminaari Kirjoja kaikille lapsille! Lastenkirjallisuus monikulttuurisessa
Suomessa.
YTT
Anna Rastaan johtama imponoiva seminaari oli monitieteinen ja -kulttuurinen.
Näkökulmia siilattiin niin maahanmuuttajien, eri alojen tutkijoiden,
kirjastonhoitajien, opettajien, kustantajien, kuvittajien ja kirjailijoiden
kautta.
Osallistuin
seminaariin kahden työpajan vetäjänä. Jo seminaarin aikana oli ilmeistä, että
sen tärkeää ja keskustelua herättänyttä antia oli järkevää koostaa myös
kirjaksi asti.
Artikkelikokoelman
rikkautena on sen monitieteisyys. Monikulttuurista lasten- ja
nuortenkirjallisuutta haravoidaan kirjallisuustieteen (PHH ja Raisa Simola)
lisäksi myös kasvatustieteen (Juli Aerila ja Jaana Pesonen), taiteen
tutkimuksen (Helena Oikarinen-Jabai), kielitieteen (Sirkku Latomaa), politiikan
tutkimuksen (Mai Palmberg) sekä sosiaaliantroplogian (Anna Rastas ja Ulla
Vuorela) näkökulmista. Näiden lisäksi kokonaisuutta täydentävät vielä
lontoolaisen kustantajan Sharmilla Beezmohunin ja sveitsiläis-haitilaisen
kuvataiteilijan Sasha Huberin omakohtaiset kokemukset.
Artikkelien
aineistona on sekä uutta että vanhaa, jo klassikoitunutta tai omana aikanaan
keskeistä lasten- ja nuortenkirjallisuutta.
Artikkelissani
Lasten kuvakirjojen pitkä tie tasa-arvoisiin esitystapoihin otan haltuun määrällisesti suuren
aineiston: alkaen Arvid Lydeckenin Afrikka-aiheisista kokoelmista Aale Tynnin, Martti Haavion ja A. Hinkkasen
Kultaisesta aapisesta aina Sanna Pelliccionin Onni-poika saa ystävän
-kuvakirjaan (Minerva 2012) asti ja todennan lastenkirjoissa nähtävää
vähittäistä yhteiskunnallista muutosta kuvata entistä monikultturisemmaksi
käyvää suomalaista yhteiskuntaa.
Yhdessä
Anna Rastaan kanssa kirjoitetussa artikkelissa Lastenkirja maahan-muuttajana. Kuinka etiopialaiset sadut
ja tarinat kääntyvät suomalaiseen kulttuuriin? kuvaamme Suomi-Etiopia-seuran
hanketta, jossa etiopialaisia satuja ja tarinoita on pyritty kotouttamaan paitsi Suomessa asuvien etiopialaisten lasten ja nuorten niin myös suomalaisten lasten
tarpeisiin.
Kahden artikkelin lisäksi olen koostanut artikkelikokoelman
loppuun valikoimaluettelon suomeksi julkaistuista monikulttuurisuutta
käsittelevistä lasten kuvakirjoista eri vuosikymmeniltä.
Yleistajuinen
artikkelikokoelma on kohdennettu kaikille lasten ja nuorten parissa
työskenteleville: tutkijoille, opettajille, maahanmuuttajien kanssa töitä
tekeville viranomaisille, kirjastonhoitajille, vanhemmille ja isovanhemmille
sekä muille kasvattajille, jotka ovat kiinnostuneet lastenkirjallisuuden
merkityksestä osana suomalaista yhteiskuntaa.
Kursailematta tohdin sanoa, että kirja ilmestyy kreivin aikaan rikastuttamaan
moniaalla versovaa keskustelua. Artikkelikokoelma tekee tiettäväksi,
kuinka monikulttuurisuuden teemat ovat olleet näkyvästi jo 1990-luvulta lähtien
esillä kotimaisissa lastenkirjoissa, siinä missä aikuistenkirjallisuus on vähin
erin vasta vuosituhannen taitteessa herännyt verkkaisesti työstämään aihetta!
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti