keskiviikko 13. heinäkuuta 2022

Itse tehty on parasta









Julia Donaldson & David Roberts: Kokki ja kuningas, suomentanut Raija Rintamäki. 32 sivua. Mäkelä 2018.

 



Sain kesän alussa tilauksen kirjoittaa katsausartikkeli Elintarvike ja terveys -lehteen uusista kotimaisista lapsille ja nuorille suunnatuita ruoka-aiheisista kirjoista. 

 

Ruokailuun, ruokaan ja ruokakulttuuriin liittyviä lastenkirjoja onkin ilmestynyt viime vuosina todella paljon, ja monia niistä olen esitellyt myös Lastenkirjahyllyssä.

 

Yksi viehättävä käännöskuvakirja oli mennyt ilmestyessään minulta tyyten ohi, ja se ansaitsee nyt esittelyn.

 

Brittiläinen lastenkirjailija Julia Donaldson tunnetaan Suomessa parhaiten yhdessä kuvittaja Axel Schefflerin kanssa tekemistään Mörkyli-kuvakirjoistaan. 

 

Kokki ja kuningas on veikeä moderni riimitelty satu kuninkaasta, joka etsii itselleen uutta hovikokkia. 

 

Aloituskuvassa kuningas närppii haluttomasti tilaamaansa noutopizzaa. 


Kuninkaan ilme puhuu puolestaan: pizzan tilalle pitäisi saada
ehtaa kotiruokaa. David Robertsin kuvitusta Julia Donaldsonin tekstiin
kuvakirjassa Kokki ja kuningas (Mäkelä 2018). 


Moni kokki hakee toiveikkaasti työpaikkaa, mutta kuningas on kranttu ja löytää kaikkien hakijoiden työnäytteistä jotain valitettavaa. 

 

Viimeisenä hakijana on Veltto-Ville, joka kertoo suoraan olevansa luonteeltaan arka, mutta kokkailevansa kyllä mielellään. 

 

Kuningas haluaa työnäytteeksi paistettua kalaa ja ranskanperunoita. 

 

”Voi ei”, parkui kokki. ”Tätä täytyy vielä pohtia.

Mielelläni kalastaisin, mutten taida tohtia.

Jos haaviin uikin hai, niin siinä vasta piina!

Tai jos kastuu märäksi mun uusi esiliina?

Polvet lyövät loukkua”, vaikeroi nyt kokki.

”Kauhistuttaa kamalasti, kohta iskee shokki!”

 

Arkuuteensa vetoamalla Veltto-Ville laistaa kaikki ruoanlaiton vaiheet. 


Kuvakirjan juonellinen juju muistuttaa hieman H. C. Andersenin satua Keisarin uusista vaatteista. Nälkäistä ja samalla virkaintoista kuningasta on helppo höynäyttää. 

 

 

Raija Rintamäen riimittelemä suomennos on rytmikäs ja naseva. 

 

David Robertsin kuvitus ilakoi kuninkaallisella arvovallalla jyhkeillä, kuninkaallista mahtia pönkittävillä aukeamilla, vaikka samaan aikaan tarinassa kuningas muuttuu arkisissa toimissaan alamaistensa kaltaiseksi. Kuninkaan ilme pysyy kokkauksen eri vaiheissa peruslukemilla, mutta silti hänen olemuksensa terhakoituu loppua kohden silminnähden. 

 

Loppu hyvin: kuningas on hyvin tyytyväinen itse
valmistamaansa ruokaan. David Robertsin kuvitusta Julia Donaldsonin
tekstiin kuvakirjassa 
Kokki ja kuningas (Mäkelä 2018). 



Onnellisessa lopussa kuningas toivottaa kokilleen hyvää ruokahalua ja toteaa, ettei ole saanut pitkään aikaan yhtä maittavaa (= itse tekemäänsä) ruokaa.

 

Kokki ja kuningas sopii kesälomalla koko perheen yhdessä luettavaksi. 


Ruoanlaitto jää usein vain yhden perheenjäsenen kontolle. 


Jos ruoka ei miellytä, niin tehköön jokainen vuorollaan ruokaa omien mieltymystensä ja taitojensa mukaan. 




 


 





Ei kommentteja: