Gunilla
Bergström: Tappelupukari Mikko Mallikas, suomentanut Kaija Pakkanen, Tammi
1979.
Rouva
Huu miettii toisinaan, pitäisikö Suomessakin kärkkäämmin nostattaa Ruotsin
malliin lastenkirjakohua muutaman kuukauden välein.
Näin
nimittäin taattaisiin se, että tavallinenkin kadun tallaaja saisi muistutuksia
lastenkirjallisuuden voimasta eikä herpaannutaisi mielenkiintoaan tähän tuiki tärkeään kirjallisuuden alueeseen.
Joskin
kahden viimeisen mediakohauksen aiheuttajat ovat itsessään oikeasti vallan
viattomia tapauksia ja kyse on vain yksittäisten herkkänahkaisten aikuisten
reaktioista.
Yhtä
kaikki Ruotsissa nekin nousevat vaivatta uutisotsikoihin.
Ensimmäinen kohahdus on viime lokakuulta. Ruotsin Värmlannissa sijaitsevassa Hammarlundenin
yläkoulussa on luetettu jo monien vuosien ajan kaikilla kahdeksasluokkalaisilla
Christina Nord Wahldénin
nuortenromaania Kort kjol?, joka on
ilmestynyt alunperin vuonna 1998.
…
kunnes lokakuussa 2015 muutaman koululaisen vanhemmat paheksuivat romaanin
aihetta, jossa koulutyttö joutuu raiskatuksi.
Vanhempien
närkästyksen vuoksi kirja vedettiin pois opetusmateriaalista. Nord Wahldénin
kustantaja Rabén & Sjögren reagoi oitis tähän, ja muutti kirjan
sähkökirjaversion latauksen kahden viikon ajaksi maksuttomaksi.
Kustantajan
kannanoton mukaan on huolestuttavaa ,että vanhemmat haluavat sanella, mitä
nuoret saavat lukea ja mitä eivät.
Kirjailija
itse ei liioin ymmärrä teoksesta syntynyttä haloota. Hänen mielestään
raiskaukset ovat Ruotsissa yhä suurempi ongelma kuin hänen tästä aiheesta
kertova nuortenromaaninsa.
Nord
Wahldén on kirjoittanut romaanista myös päivitetyn nykyversion Villig (Rabén & Sjögren 2014). Siinä
on eri päähenkilöt, mutta tilanne on sama: seitsemäsluokkalainen tyttö tulee
raiskatuksi, tekijänä on häntä pari vuotta vanhempi poikaystävä. Tässä
romaanissa sosiaalinen media on ymmärrettävästi myös merkittävässä roolissa.
Kjort kjol
oli tekijänsä esikoisromaani.
Vuonna 1965 syntynyt Nord Wahldén työskenteli tuolloin rikostoimittajana Svenska Dagbladetissa. Raiskausta
käsittelevän uutisen kirjoittaminen synnytti hänessä halun työstää aiheesta
nuortenromaani, jossa keskushenkilönä on raiskauksen uhri, nuori tyttö.
Romaani
on suomennettu nimellä Liian lyhyt hame
ja se on ilmestynyt Otavan Signal-sarjassa
1999.
16-vuotias
Madeleine eli Myran juhlii lukion ensimmäisen luokan loppumista railakkaasti
ystäviensä kanssa.
Ensimmäinen lukiovuosi on ohi. Koko luokka on matkustanut maanalaisella kaupungille, Djurgårdeniin. Ilta on lämmin, ja monilla on kiliseviä kasseja mukana, Myranilla on yllään uusi punainen mekkonsa, se lyhyt, tiukka ja avokaulainen. Hän on iloinen ja tuntee itsensä todella upeaksi mekossaan. Hänellä on pitkät, riippuvat korvakorut, ja Cilla on auttanut häntä sitomaan pitkän vaalean tukan nuttaralle niskaan. Hän on lainannut 70-luvun korkokengät, jotka löytyivät äidin vaatekaapin perältä. Korkeilla, suorilla koroilla on hieman vaikeaa kävellä, mutta Myranista on hauskaa olla yhtäkkiä yhtä pitkä kuin Cilla. Hän on aina tottunut olemaan kaikista lyhyin ja pienin.
Kahdella
pojalla, Uffella ja Thorjbjörnillä, menee lopulta överiksi. Alkoholilla ja
huumeilla on osuutta tilanteen riistäytymiseen. Suomenruotsalainen Uffe
tunnustaa oitis tekonsa poliisikuulustelussa, mutta hänen kaverinsa kiistää
kaiken viimeiseen asti.
Romaanin
keskiössä on Cillan vähittäinen toipuminen. Hän saa onnekseen heti tuekseen
tiiviin naisten turvaverkon: Cillan äiti tulee Myranin kanssa
poliisilaitokselle, kun tehdään ilmoitus raiskauksesta ja Myran saa asianajajakseen toimen naisen,
Beatrice Milford Havenin. Myös Myranin psykologi on poikkeuksellinen herkkävaistoinen
tytön traumojen ratkaisemisessa.
Myran
pääsee sijaiskotiin maaaseudulle toipumaan, ja sielläkin hän saa tukijakseen
ymmärtävän naisen, Veran, joka työskentelee keraamikkona. Veran poika Svinto
havainnoi Myrania, ja vähin erin voittaa myös tytön luottamuksen, mikä antaa
näin toivoa Myranin seksuaali-identiteetin eheytymiselle. Myranin äiti
puolestaan on kliseinen omissa ongelmissaan piehtaroiva masennuspotilas, joka
ei saa arkea pysymään raiteillaan.
Kuulustelupöytäkirjat, asianajajan kanssa käydyt keskustelut
ja rikosseuraamukset esitellään kirjassa hyvin tarkasti.
Kirjan lopussa on
vielä Suomen oloihin toimitetut jälkisanat, joissa kerrotaan raiskaustapauksen
käsittelystä Suomessa ja kerrotaan, mistä raiskauksen uhri voi hakea apua.
Christina
Nord Wahldénin kirjasta noussut kohu tuntuu ylimitoitetulta, sillä samoihin aikoihin uutisoitiin päätöksestä jakaa Ruotsin lukion toisluokkalaisille
joululahjaksi nigerialaisen Chimamanda Ngozi
Adichien kirja Alla borde vara feminister.
Hankkeen taustalla olevan Sveriges Kvinnolobby -järjestön puheenjohtaja korosti, että kirjalahjoituksella toivotaan oppilaiden kyseenalaistavan yhteiskunnan vaatimuksia ja oletuksia siitä, minkälaisia
poikien ja tyttöjen tulisi olla sen sijaan että he kyseenalaistavat itseään.
100 000 kirjan lahjoituksen takana
on myös ammattiliittojen keskusjärjestö LO, Albert Bonniers Förlag
-kustantamo ja Ruotsin YK-liitto.
Tuoreempi ruotsalainen lastenkirjakohu kiertyy puolestaan Gunilla Bergströmin luoman Mikko Mallikas
-hahmon ympärille.
Malmössä
on nimittäin tehty kantelu koulutarkastajalle Bergströmin Alfons och odjuret -kuvakirjaan pohjautuvasta (suom. Mikko Mallikas ja tappelupukari,
Weilin+Göös 1979) animaatiosta, jota oli esitetty 1–5-vuotiaiden lasten
päiväkotiryhmässä. Se oli aiheuttanut yksittäiselle lapselle ”karmeita
painajaisia”. Parasta aikaa Malmön kunta selvittää, tekikö päiväkoti virheen
esittäessään lapsille kyseisen animaatioelokuvan.
Kuvakirjan
ja samannimisen, kirjaan pohjaavan animaation aiheena ovat lasten väliset kahnaukset. Jalkapallopelissä pallopojan virkaan on valittu pieni poika. Mikko laukaisee hurjan pitkän potkun, ja pallo vierii kaikkien silmänkantamattomiin. Mikko on harmissaan pallon hukkaan joutumisesta, ja hän rähjää pikkupojalle ja pikaistuksissaan jopa lyö häntä.
Nukkumaan
mennessä Mikon syyllisyys nostaa päätään ja hänen kolkuttava omatuntonsa
loihtii sängyn alle hirviön.
Kun pojat muutaman päivän päästä kohtaavat, Mikko pyytää tekoaan anteeksi ja pojat tekevät sovinnon. Ja sängyn alla oelva hirviö tietysti katoaa.
Mikon maltin menettäminen kuvataan hieman verhotusti, läiskähtävänä nyrkkinä. Gunilla Bergströmin kuvitusta kirjaan Tappelupukari, Mikko Mallikas (Weilin+Göös 1979). |
Rouva Huusta
tuntuu epäreilulta, että tikun nokkaan on nostettu juuri Gunilla Bergströmin
ällistyttävän hyvin aikaa kestänyt ja lapsipsykologialtaan pätevä teos ja sen
myötä tietysti yleistäen kuvittaja-kirjailijan koko tuotanto.
Kuten näissä
mediakohuissa aina, tässäkin huomio kohdentuu ihan väärään asiaan. On vallan perusteltua ihmetellä sitä, miksi päiväkodin muutoinkin tarkkaan
aikataulutettua hoitopäivää kuormitetaan dvd-elokuvan katsomisella...
varsinkin, kun monien lapsipsykologien mukaan alle kolmivuotiaiden ei edes ole
syytä vielä katsoa televisiota tai tallennettuja ohjelmia!
Hirviö näyttäytyy sysimustana kiiluvasilmäisenä kissana. Gunilla Bergströmin kuvitusta kirjaan Tappelupukari, Mikko Mallikas (Weilin+Göös 1979). |
Kantelijan
mukaan päiväkoti teki virheen, kun se ei ilmoittanut elokuvan näyttämisestä
etukäteen lasten vanhemmille. Elokuvan näyttäminen lapsille oli vanhemman
mukaan puolestaan virhe siksi, että animaatio ei ollut pikkulapsille sopiva,
koska se oli ”väkivaltainen ja aivan liian pelottava”.
Rouva Huun äärimmäisissä kauhuvisioissa päädytään pian päiväkodeissakin siihen, että kaikkiin ääneen
luettuihin lastenkirjoihinkin pitää pyytää kaikkien lasten vanhemmilta kirjallinen
lupa.
5 kommenttia:
Jostain syystä niin minä kuin myös useat tuttavani ovat lapsena nähneet painajaisia juuri tuosta samaisesta Mikko Mallikkaan hirviöstä. Eihän siinä aikuisesta ole mitään pelottavaa, mutta monille lapsille juuri tuo kirja on painajaisten lähde. Minulla meni vuosia, ennen kuin uskalsin yksin huoneessa ollessani katsoa sängyn alle, kun pelkäsin niin kovasti tuota kissaa.
Kiitos Meri muiston jakamisesta!
Useissa pimeän pelkoa työstävissä lastenkirjoissa taitetaan pelolta pahin kärki pois huumorilla. Usein myös osoitetaan, että myös lapsen pelon kohde saattaa olla pelokas tai ulkomuodostaan huolimatta herkkä.
Tuntuu itse asiassa vähän ristiriitaiselta, että Mikon omatunto kehittää sängyn alle nimenomaan mustanpuhuvan kissan. Muistaakseni joissakin Mikko-kirjoissa Mikolla ja isällä olisi peräti lemmikkieläimenäkin kissa, vai muistanenko väärin?
Tuula Kallioniemen luomat lastenkirjahahmot Aasi ja Morso ovat myös herättäneet pelkoa ja väristyksiä monissa sitemmin aikuisiksi varttuneissa lapsissa. Sekin tuntuu aikuisen mielestä kummalliselta! Timo Kästämän kuvittamat hahmot kun eivät vaikuta kovin vaarallisilta...
Ja monet lapset ovat pelänneet Pikku kakkosen Pelle Hermannia. Näitä on vaikea arvata. AK
Hyvä, että nostit asian tikunnokkaan, rouva Huu!
Eilen juuri kuulin tuosta ja päätin hikeentyä, mutta en ole vielä ehtinyt.
Mitä tulee Aasiin ja Morsoon, Timo Kästämän kuvat ovat kirjassa Kolme lystikästä ystävää, johon on koottu Pikku Kakkosen Aasista ja Morsosta kertovat tarinat. Ja Kästämän kuvat eivät olekaan yhtään pelottavia.
Sen sijaan Riikka Juvosen kuvittaman Aasi ja Morso -kuvakirjan yksi Aasin näkemä uni, jossa on hirveä hirviö, on pelottanut lapsia.
Mutta kaikkein pelottavin ja kuulemma traumoja aiheuttava hahmo on ollut se Pikku Kakkosen Morso, eli nukkehahmo. Siitä olen kuullut aika ajoin jo aikuiseksi kasvaneilta Pikku Kakkosen katsojilta. Sarjahan oli yli 20-osainen ja miehitetty nukkehahmoilla. Taisi tulla uusintoina useita kertoja, ja minulle oli hyvin yllättävää, että se oli moista traumaa aiheuttanut. Joskin olisin ehkä itse nähnyt mielelläni ihan toisennäköiset nuket siinä sarjassa
Tuula
kiitos AK:lle ja Tuulalle kommenteista. Meidän kuopus pelkäsi Pikku Kakkosen Pelle Hermannia, mene ja tiedä, johtuiko pelkokokemus myös kovaäänisen posetiivimusiikin ja voimakkaan maskeerauksen omituisesta yhdistelmästä. Valitettavasti nyt murrosikäinen poika ei suostu erittelemään pelkotuntemuksiaan!
Ja tosiaan, tietyn lapsisukupolven pelon kohteena eivät olleet Aasi ja Morso -tarinoissa Timo Kästämän vesivärikuvitukset vaan tuo Morson hahmosta tehty nukke.
Lasten pelon aiheet ovat tutkimattomat...
Sosiaalisen median puolella on myös sukeutunut tämän aiheen tiimoilta pienimuotoista keskustelua. Sanotaanpa sama vielä täälläkin: vastuu yksittäisen lapsen kestokyvyn rajoista on aina viime kädessä lapsen vanhemmilla, joiden pitäisi osata suodattaa aistimuksia lapselle sopivalla tahdilla ja mittayksiköllä, joko pikkulusikalla tai kauhalla.
Lähetä kommentti