keskiviikko 20. huhtikuuta 2011

Pientä jännitystä


Olof ja Lena Landström: Buu ja Bää kastuvat. Suomentanut Pirkko Biström. 26 sivua. WSOY 2010.














Yksinkertainen on usein kaunista. Ruotsalaisilla on taito tehdä helposti lapsen kädessä pysyviä, ulkoiselta olemukseltaan niin luotettavia pieniä kuvakirjoja, joiden aiheet eivät välttämättä ole suuren-suuria. Silti niissä on sellaista pientä lumoa ja kipinää.

Hyvä esimerkki on aviopari Olof ja Lena Landströmin Buu ja Bää –sarja. Buu ja Bää kastuvat on sarjan neljäs suomennettu kuvakirja. Aiemmin ovat ilmestyneet kirjat Buu ja Bää ja yllätysvieras, Buu ja Bää siivoavat ja Buu ja Bää vesillä.

Buu ja Bää kastuvat ei kuitenkaan ole pienestä muodostaan huolimatta ihan pienimpien katselukirja.



Sen tunnelma nimittäin tihentyy raukeasta auringonpaisteisesta krokettipelistä kihelmöiväksi ja vähän pelottavaksikin ukkosmyrskyksi. Lampaat Buu ja Bää ovat sopivasti virittyneitä jännitykselle, sillä ne lukevat juuri ennen nukkumaanmenoa kummituskirjoja. Bää murehtii sateessa viruvaa krokettipeliä ja päättää mennä hakemaan sen sisälle suojaan myrskystä huolimatta. Taskulampun valokeila tekee lampaille tepposet, mutta loppu on onnellinen.



Olof Landströmin selkeät kuvat tarjoavat lapselle monia kiehtovia, mutta arkisia detaljeja. Lena Landströmin lyhyt teksti on napakan toteavaa, mutta eloisaa. Dialogi höystää notkeasti etenevää tarinaa juuri sopivasti.

Lena Landström (s. 1943) ja Olof Landström (s. 1943) ovat tehneet yhdessä Buu ja Bää –kuvakirjasarjan lisäksi Nisse-sarjaa, josta on valitettavasti suomennettu vain yksi teos, aiheenvaltauksena mainio Lasse parturissa (Tammi 1993). Olof Landström on kuvittanut myös useiden tunnettujen ruotsalaisen lastenkirjailijoiden tekstejä.

Olof Landström on syntyjään turkulainen, mikä oli Rouva Huulle ihan uusi tieto. Pariskunta on tehnyt myös useita animaatioita, joista Suomessakin tunnettuja ovat ainakin Kalles klätterträd eli Kallen kiipeilypuu ja Herr Bohm och sillen eli Herra Pohto ja silli.

Ei kommentteja: