Vesa Sisättö: Ulkomaisia tieteis- ja fantasiakirjailijoita, 178 sivua, Avain 2015.
Avaimen
kirjailijahakemistoilla on jo pitkät perinteet. Niiden avulla moni
kirjallisuuden harrastaja sekä työkseen kirjojen parissa aikaansa viettävä saa
tärkeää ja mielenkiintoista taustaa kirjailijoista ja heidän teoksistaan.
Kirjallisuuskriitikko
ja toimittaja-kirjailija Vesa Sisättö
on tiheällä kammalla luodannut 2000-luvun ensimmäisen vuosikymmenen lopussa ja
2010-luvun alussa ilmestyneitä ulkomaisia nuorten tieteis- ja fantasiakirjoja (ns. spekulatiivinen fiktio). Hakemistossa esitellään 27 kiinnostavaa kirjailijaa.
Sisättö toteaa, että fantasiasta on tullut jo nuortenkirjallisuudessakin valtavirtaa ja että realistisia nuortenkirjoja julkaistaan nykyisin jo huomattavasti vähemmän kuin tieteis-, fantasia- ja kauhukirjallisuutta. Toisaalta fantasiakirjallisuuskin työstää samoja elämän perusprobleemeja kuin realistinen teinikirjallisuuskin.
Sisättö toteaa, että fantasiasta on tullut jo nuortenkirjallisuudessakin valtavirtaa ja että realistisia nuortenkirjoja julkaistaan nykyisin jo huomattavasti vähemmän kuin tieteis-, fantasia- ja kauhukirjallisuutta. Toisaalta fantasiakirjallisuuskin työstää samoja elämän perusprobleemeja kuin realistinen teinikirjallisuuskin.
Kiinnostava
ilmiö spekulatiivisen fiktion alueella on, että kirjailijat julkaisevat
varsinaisten pääteostensa kupeessa erilaisia sivutuotteita e-kirjoina.
Suosituimmat fantasiakirjat päätyvät nykyisin vääjäämättä myös valkokankaalle,
ja tämä on johtanut siihen, että kerronta on muuttunut aiempaa
visuaalisemmaksi: nopeat elokuvamaiset leikkaukset näkyvät jo tekstin
rakenteissa!
Fantasiakirjallisuus
on peruselementeiltään melko kaavamaista kirjallisuutta, mutta Sisättö lukee
sitä analyyttisesti. Yhdysvalloissa ja Britanniassa seksi on tabu ja kiihkeätkin tunteet jäävät hapuilevien
suukkojen kuvaukseen (tosin poikkeuksiakin on, mm. P. C. & Kristin Castin Yön
talo -sarja). Sisättö myös ihmettelee, että monissa suosituissa nuorten
dystopioissa on hämmentävän vähän toiveikkuutta. Kiinnostava on myös moraalinen
dilemma: kainostelevan seksin rinnalla yhdysvaltalaisessa fantasiassa kuitenkin
kuvataan pidäkkeettömästi väkivaltaa
Fantasia
on edelleen hyvin naisvoittoinen laji: valtaosa sen kirjoittajista on naisia ja
tytöt ovat enemmistöinä myös kirjan sankareina. Sisättö heittää pallon
sukupuolimuurin murtamisesta kirjastonhoitajille ja muille nuorten
lukuharrastuksen ylläpitäjille.
Sisätön teos palvelee parhaiten nimenomaan kirjastoväkeä, joiden tulisi löytää laajasta ja monenkirjavasta fantasiatarjonnasta kirjaston nuorisoasiakkaille ja kirjavinkkaukseen uusia mielenkiinnon kohteita.
Olisi suotavaa, että myös fantasiakirjallisuuteen hurahtaneiden lasten ja nuorten vanhemmat perehtyisivät Sisätön teokseen – ymmärtääkseen, mikä fantasiassa koukuttaa ja millaisia teemoja kirjoissa käsitellään. Uskon, että moni aikuinen jopa yllättyy fantasian monipuolisuudesta! Kirjoittaja myös suosittaa aikuislukijoille muutamia nuortenkirjallisuutena ilmestyneitä fantasiakirjoja, joissa on sävyjä ja ulokkeisuutta myös aikuisempaan makuun.
Ja toki Sisättö antaa myös päteviä vinkkejä (mm. Angie Sage ja Rick Riordan) vanhemmille siihen, mitä jälkikasvu voisi lukea J. K. Rowlingin Harry Potterien jälkeen !
Nuorelle,
uusia lukuvinkkejä etsivälle fantasiakirjallisuuden ystävälle Sisätön teosta ei
sitä vastoin voi suositella, sillä siinä referoidaan välillä liiankin tarkasti
juonenkäänteitä!
Sisätön pitkäaikainen fantasiakirjallisuuden asiantuntemus näkyy suvereenissa lähestymistavassa: hän analysoi rakenteita huolellisesti, mutta kriittisesti lajityypin ja markkinateollisuuden kliseillä välillä vähän ilkamoidenkin:
Helen Dunmoren Ingo-sarja on värikäs ja ajankohtainen fantasiakertomus, jonka visuaalisuus tosin ajoittain lipsahtaa kylpylelutasolle – mutta vika saattaa toki olla Disneyn pilaamassa lukijan mielikuvituksessakin. Kuten aikuisten romaaneissaan, Helene Dunmore käsittelee Ingo-sarjassa varsin voimakkaita perheeseen liittyviä tunneasioita. Hän käyttää tähän taitavasti fantasian keinoja.
Sisätön käännösfantasian esittely' on myös kiinnostavaa lukea ristiin kotimaisen spekulatiivisen fiktion
kanssa. Ally Condien trilogiassa (Tarkoitettu, Rajalla, Perillä, Tammi
2011–2013) sanojen mahti ja kirjoittaminen ovat keskiössä, kuten myös Maria
Turtschaninoffin Maresissa.
Rick Riordanin Percy Jacksonin seikkailuista kertovassa Jumalten sodassa (Otava 2010) sekä Olympoksen sankarit -sarjassa (Otava 2010–2015) johdatetaan nuoria lukijoita antiikin mytologiaan ja Catheryne M. Valenten kahdessa Satumaa-sarjassa (Gummerus v:sta 2013) kirjailijan tärkeänä lähteenä ovat olleet kansantarinat keijuista. Samalla tavoin monet suomalaiset fantasiakirjailijat (esim. Sari Peltoniemi, Mervi Heikkilä, Timo Parvela, Ritva Toivola, Marjut Hjelt) ovat viime vuosina ansiokkaasti ammentaneet suomalaisesta kansanperinteestä!
Rick Riordanin Percy Jacksonin seikkailuista kertovassa Jumalten sodassa (Otava 2010) sekä Olympoksen sankarit -sarjassa (Otava 2010–2015) johdatetaan nuoria lukijoita antiikin mytologiaan ja Catheryne M. Valenten kahdessa Satumaa-sarjassa (Gummerus v:sta 2013) kirjailijan tärkeänä lähteenä ovat olleet kansantarinat keijuista. Samalla tavoin monet suomalaiset fantasiakirjailijat (esim. Sari Peltoniemi, Mervi Heikkilä, Timo Parvela, Ritva Toivola, Marjut Hjelt) ovat viime vuosina ansiokkaasti ammentaneet suomalaisesta kansanperinteestä!
Kiinnostavaa
on rouva Huun mielestä myös Sisätön havainto siitä, että muutamien
fantasiakirjojen kerronnan visuaalisuus muistuttaa tietokonepelien mäiskintää.
Sisättö myös toteaa, että nuorille on nykyisin tarjolla yllättävän vähän
avaruuteen sijoittuvaa fantasiaseikkailua. Parhaillaan luvun alla oleva Timo
Parvelan ja Bjørn Sortlandin Kepler 62-sarjan ensimmäinen osa Kutsu (Tammi 2015) vastannee tähän
huutoon hieman nuorempien avaruusseikkailun ystävien osalta.
Suomen kustannusyhdistyksen viime vuoden
kirjatilastoissa käännetyn nuortenkirjallisuuden nimekemäärä on vähentynyt
edellisvuoteen verrattuna kolmanneksen.
Rouva Huu ounailee, että vähennys on
koskenut nimenomaan
käännösfantasiaa. Kustantajat ovat tulleet entistä varovaisemmiksi laajojen
fantasiasarjojen julkaisun suhteen. Kirjastonhoitajat kritisoivat – aivan aiheesta – kuinka pidetyn fantasiasarjan suomentaminen saatetaan lopettaa ilman
ennakkovaroitusta kuin seinään. Toisaalta nykynuoret selättävät tämänkin vastuksen
hakeutumalla alkuteosten ääreen, jos intoa ja kielitaitoa riittää.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti