Marjaleena Lembcke: Satu
sadusta joka oli satua. Kuvittanut Sybille Hein. Suomentanut Jenni Savikko. 115
sivua. Lasten Keskus 2011.
Monet
sadunkertojat ovat leikitelleet sadunkertomisella eri tavoin. Selma Lagerlöfiltä on suomennettu
ulkoasultaan tavattoman kaunis jugend-henkinen kokoelma Sadun satu ynnä muita
satuja (WSOY 1909) ja kotimaisista sadunkertojista muiden muassa Marjatta Kurenniemellä
ja Kaarina Helakisalla on useita
metafiktioksi kiertyviä satuja.
Marjaleena Lembcke (s. 1945) on julkaissut Itävallassa useita lasten-
ja nuortenkirjoja. Satu sadusta joka oli
satua on fiosofinen ja pienestä juonen singahtelustakin huolimatta viehättävä
sadun ja sadunkertomisen puolustuspuhe.
Kuninkaallinen perhe havahtuu outoon tilanteeseen, että heidän elämänsä
on jäänyt niille sijoilleen: sadunkertojan luomisvoima on herpaantunut ja hän
on jättänyt sadun kesken. Kuningas ei jää neuvottomaksi, vaan perhe lähtee
etsimään sadunkertojaa kaupungin humusta.
Sadun kaavoihin kangistuneet
kuningatar ja prinsessa Ruususuu hurmioituvat hetkeksi vapaudesta, mutta ennen
pitkää hekin toivovat sadun palauttavan heidät ruotuun. Ynseä ja pahansuopa Kreivi
Aasinsilta yrittää asettaa kuninkaallisen perheen tielle vastuksia, mutta kuten
kunnon saduissa aina, hyvä voittaa pahan.
Tänään vietetään valtakunnallista sadun päivää. Kukkurapäin hyviä
satuja kaikille Lastenkirjahyllyn lukijoille!
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti