Opsis: om
barnkultur för vuxna 3/2014. 64 sivua. Teemana suomalainen ja brasilialainen lasten- ja
nuortenkirjallisuus. Toimitus Birgitta Fransson ja Marianne von Baumgarten-Lindberg. Ilmestyy neljä kertaa vuodessa. Irtonumerohinta
70 kruunua. Kansikuva: yksityiskohta Linda Bondestamin kuvituksesta.
Ruotsalaisen Opsis-lastenkirjallisuus- ja kulttuurilehden uusin numero kopsahti eilen rouva Huun postilaatikkoon. Kolmosnumeron toisena teemana
on Brasilia, joka on parhaillaan käynnissä olevien Göteborgin kirjamessujen
teemamaa. Ja vielä näyttävämmin lehdessä on esillä Suomi tulevien Frankfurtin
kirjamessujen kunniaksi!
Birgitta
Fransson ihmettelee pääkirjoituksessa, miksi Ruotsissa tunnetaan niin
huonosti suomalaista lasten- ja nuortenkirjallisuutta: "Hur kan det komma sig
att vi är så ointresserade av och vet så lite om vårt nära grannlands
barnkultur?"
Hyvä kysymys, kerta kaikkiaan!
Franssonin mielestä suomalaiset kuvakirjat poikkeavat huomattavasti
ruotsalaisista tyyliltään, muoto- ja värimaailmaltaan.
Kahdelle aukeamalle levitetyssä artikkelissani poimin kiinnostavia trendejä, näkymiä ja tekijöitä suomalaisesta lasten- ja nuortenkirjallisuudesta. |
Kiinnostavaa on sekin, että Fransson summaa pääkirjoituksessa Ruotsin
ja Suomen kulkevan samaa alati kapenevaa tietä lastenkirjallisuuden vähäisen
medianäkyvyyden suhteen. Fransson viittaa lehteen kirjoittamaani artikkeliin
Finsk barn- och ungdomslitteratur frodas och växer, jossa zuumaan viimevuosien
ilmiöitä ja kiinnostavia teoksia. Suomessa on kuitenkin aina pidetty Ruotsia
edelläkävijämaana, mitä tulee lastenkirjasuopeuteen ja virkeyteen herättää
keskustelua!
Suomenruotsalainen kuvittaja Linda Bondestam pohtii kiinnostavasti kuvittajan arkea Sara Enholm-Hjelmin haastattelussa. |
Suomenruotsalaisten kuvittajien By-näyttely saa lehdessä ison
esittelyn ja Sara Enholm Hjelmin haastattelussa paneudutaan Linda Bondestamin kuvakirjanäkemyksiin
ja tuotantoon. Erityisen kiinnostava on Bondstamin mainitsema epäkohta: suomenruotsalainen kirjailija saa kyllä
Ruotsissa tehdyistä kirjastolainoista korvausta, mutta kuvittaja saa vain siinä
tapauksessa, että asuu Ruotsissa. Tämä tuntuu perin kummalliselta
porsaanrei´ältä!
Suomalainen Elina Druker,
joka nyttemmin työskentelee Tukholman yliopistossa kuvituksen tutkijana, kertoo
aukeamalle levitetyssä uutisessa, että ruotsinsuomalainen, Tukholmassa toimiva
UusiTeatteri tuo näyttämölle australialaisen Shaun Tanin maahanmuuttajan tuntoja kuvaavan teoksen The Arrival. Shaun Tan sai
ALMA-palkinnon vuonna 2011.
Janina Orlov, suomenruotsalainen kirjallisuudentutkija ja kääntäjä, on lukenut virkein silmin Tove Janssonin kuvakirjaklassikon Hur gick det sen, jonka hän tulkitsee modernin interaktiivisen lastenkirjan edelläkävijäksi.
Boel Westinin ja Helen
Svenssonin toimittamasta kirjasta Brev
från Tove Jansson (Schildts & Söderströms 2014) annetaan lehden
lukijoille maistiaisena yksi Janssonin Atos
Wirtaselle lähettämä kirje kuvituksineen.
Suomalaiset kustantajat ovat viime vuosina harmillisesti vähentäneet
ruotsalaisen lasten- ja nuortenkirjallisuuden suomennoksia. Niinpä Opsis on suorastaan välttämätön apuneuvo yrittää pysyä kärryillä siitä, mitä lasten- ja nuortenkirjoja Ruotsissa
nykyisin julkaistaan ja mistä nostatetaan suurimmat debatit.
Suomalaisista kirjoista
numerossa arvioidaan Linda Bondestamin ja Ulf
Starkin kuvakirja Min egen lilla
liten (Berghs), Vilja-Tuulia Huotarisen tuore
ruotsinnos ljusljusljus (Gilla böcker
2014, ruots. Janina Orlov) sekä Maria
Turtschaninoffin Maresi, krönikor
från röda klostret (Bergs 2014). Birgitta Fransson ihmettelee kiittävässä arviossaan,
ettei ole aiemmin kuullutkaan Turtschaninoffista, vaikka Schildtsin &
Söderströmsin kautta ilmestyneet aiemmat romaanitkin toki löytyvät
ruotsalaisista kirjakaupoista!
Totta tosiaan suomalaisen lasten- ja nuortenkirjallisuuden
tunnettuuden eteen pitäisi tehdä enemmän töitä!
4 kommenttia:
Hei Päivi!
Kiitos kiinnostavasta postauksesta. Mistähän tämän lehden voisi saada käsiinsä?
Irtonumeroa voi tilata suoraan Opsiksen toimituksesta. Lehti tulee myös Lastenkirjainstituuttiin Tampereelle. Viimeksi kun pari vuotta sitten oli vastaava teemanumero Suomesta, niin sitä oli jaossa mm. Lastenkirjainstituutin kautta. Täytyy selvitellä asiaa.
Kannattaa myös tiedustella jos lehti olisi Helsingin Akateemisessa myynnissä.
Hej,
Några bibliotek I Helsingfors, Vanda och Esbo har tidningen. Sök i www.helmet.fi. Jag instämmer i att det är en bra tidning. Nödvändig att läsa om man är intresseradav barnlitteraur. H. Cecilia
Tusen tack, Cilla!
Lähetä kommentti