Pieni ajallinen etäisyys
viime vuoden tarjontaan tekee aina hyvää: kevättalveen perinteisesti ajoittuva
Kirjakori-seminaari luotaa edellisvuoden lasten- ja nuortenkirjatarjontaa
kattavina kokonaisuuksina, ja mikä tärkeintä: poimii monia palkintoraadeilta
katveeseen jääneitä teoksia ja muita unohtuneita helmiä suurennuslasin alle.
Kirjakori-seminaariin
liittyvään näyttelyyn ( ja sitä myötä LKI:n kirjaston kokoelmaan) saatiin
kustantajien lahjoituksina yhteensä reilut 1400 viime vuonna ilmestynyttä
lasten- ja nuortenkirjaa, mukana myös kotimaisen kirjallisuuden käännökset muille
kielille.
Eli näyttää siltä, että lasten- ja nuortenkirjojen vuotuiset nimekemäärät
eivät ainakaan vielä ole laskussa.
Suomalaisella kuvakirjalla on vientiä maailmalla. Alla italiankielinen käännös Seita Vuorelan romaanista Usva ja Siri Kolun Me Rosvoloiden vironkielinen käännös. |
Kirjastonhoitaja Päivi Nordlingin tilastokatsauksesta
ilmeni monta kiinnostavaa seikkaa. Lasenkirjainstituutin sivuille liitetään piakkoin
Kirjakorin tilastotietoa, laitan linkin tänne myöhemmin.
Verrattuna naapurimaahan
Ruotsiin, Suomi on yhä kotimaisuusasteen suhteen alakynnessä: Ruotsissa 54
prosenttia lasten- ja nuortenkirjatuotannosta on kotimaista. Suomessa
vastaava luku on 32 prosenttia. Pudotusta edelliseen vuoteen on viisi prosenttia, eli kotimaisuusaste
näyttää meillä uhkaavasti olevan jälleen laskussa.
Tiedottaja-toimittaja Jutta Setälä esitteli kotimaista kuvakirjallisuutta poimien tarkempaan
analyysin vajaat parikymentä teosta.
Hän nosti esille monia kiinnostavia kuvakirjateemoja, mm. kulutuskriittisyyden, luopumisen ja rohkeuden kohdata uusia
asioita.
Rinnastukset olivat virkeitä ja antoivat sytykettä jatkopohdinnoille. Setälän ansiosta aion lukea uudelleen ainakin Fupz Aakesonin ja Salla Savolaisen yhteispohjoismaiseen kuvakirjaan Tyttö ja ihmeeliset korvat (WSOY) ja Sarah Kläppin monenikäisille suunnatun sarjakuvamaisen kuvakirjan Ichabod Kvick och järnbläckfisken (Söderströms).
Rinnastukset olivat virkeitä ja antoivat sytykettä jatkopohdinnoille. Setälän ansiosta aion lukea uudelleen ainakin Fupz Aakesonin ja Salla Savolaisen yhteispohjoismaiseen kuvakirjaan Tyttö ja ihmeeliset korvat (WSOY) ja Sarah Kläppin monenikäisille suunnatun sarjakuvamaisen kuvakirjan Ichabod Kvick och järnbläckfisken (Söderströms).
Kotimaisen ja käännetyn kuvakirjallisuuden valikoima on näyttävästi esillä Lastenkirjainsituutin Kirjakori-näyttelyssä. |
Jutta Setälä käytti paljon aikaa
juonien referoimiseen, kun taas kuvien analyysi jäi vähemmälle. Setälän
oma suosikki viime vuoden kuvakirjoista oli Magdalena Hain ja Saana
Nyqvistin Mörkö Möö ja Mikko Pöö
(Karisto), joka leikittelee paitsi perinteisellä kirjan muodolla, niin opettaa myös
vaivihkaa, kuinka suhtautua vierauteen tai erilaisuuteen, näkökulmia
vaihtamalla. Setälä on tutkinut progradussaan 2000-luvun kotimaisen kuvakirjan
postmoderneja piirteitä.
Rouva Huun oma alustus
käsitteli lastenromaanien kieltä ja viime vuoden tarjonnassa esiintyneitä
moninaisia kielikikkailuja, joissa ei aina muisteta lukutaidossaan vielä
hapuilevan lapsen tarpeita saada riittävästi vahvistusta
lukutaidolleen. Keskustelua herätti myös esittelemäni kustantajien ja kirjakauppiaiden viime vuonna lisääntynyt taipumus määritellä lastenkirjoille entistä kerkeämmin ikäsuosituksia.
Muodossa
tai toisessa yritän jollain foorumilla saada näitä esitykseni pääpiirteitä
vielä syvennetympäänkin muotoon.
Kirjailija-dramaturgi Siri Kolun alustus Leirejä, pelejä ja
ihmispelejä – arvot ja eriarvoisuus lasten- ja nuortenkirjoissa 2012 oli
tiukkaan lastattuja faktoja ja tarkoin punnittuja analyysejä täynnään oleva,
etenemistahdiltaan jopa hengästyttävä esitys.
Toivottavasti Kolu jalostaa tästä monisyisestä ja hyviä huomioita sisältäneestä esityksestään myös
artikkelin!
Siri Kolu toi terveisiä
Leipzigin kirjamessuilta Saksasta. Hän oli erityisen vaikuttunut saksalaisesta Lesung-ääneenlukutilaisuuksista.
Messujen yhteydessä oli luettu ääneen Kolun Me
Rosvolat -kirjaa, ensin Kolun suomeksi lukemana ja sitten saksannoksena...
sillä seurauksella, että neljä poikaa oli pudonnut tuolilta nauraessaan niin
antaumuksellisesti Kolun ääneenluvulle: suomen kieli oli pojista kuulostanut
niin hullunkuriselta.
Pojat olivat myös esittäneet hartaan toiveensa Siri Kolulle: Älä koskaan lopeta! Voiko kirjailija tämän parempaa palautetta saadakaan?
Pojat olivat myös esittäneet hartaan toiveensa Siri Kolulle: Älä koskaan lopeta! Voiko kirjailija tämän parempaa palautetta saadakaan?
Kolun esitys vilisi monia
kiinnostavia termejä ja havaintoja: rahan uusjako, brändätyt lapset,
tuotemerkit. Kolun 7-vuotias poika rakastaa Risto Räppääjää yli kaiken ja
haluaisi itselleen ylettömästi erilaisia Risto Räppääjä -oheistuotteita. Tässä
taas todiste nykylasten monimediaisuudesta ja kulutuskoukuttumisesta!
Kolu puhui myös siitä,
kuinka kerronta reagoi ajan haasteeseen ja tuo aivan uusia tapoja heijastaa
todellisuutta nuorelle lukijalle.
Nuortenkirjallisudessa ovat yleistyneet myös erilaiset lajityyppihybridit, joissa suvereenisti sekoitetaan eri lajityyppejä toisiinsa notkeasti ja luontevasti (esim. Emmi Itärannan Teemestarin kirja, Teos, ja Salla Simukan Jäljellä/ Viimeiset -teospari, Tammi).
Nuortenkirjallisudessa ovat yleistyneet myös erilaiset lajityyppihybridit, joissa suvereenisti sekoitetaan eri lajityyppejä toisiinsa notkeasti ja luontevasti (esim. Emmi Itärannan Teemestarin kirja, Teos, ja Salla Simukan Jäljellä/ Viimeiset -teospari, Tammi).
Kolu nosti myös esiin kiinnostavia näkökulmia kysymällä, kuinka nuori päähenkilö näkyy
nuortenkirjoissa, onko lapsella ja nuorella niissä oma ääni, millaisia valintoja
nuoret päähenkilöt romaaneissa tekevät, kenen tarinaa kerrotaan jne.
Kolun syväanalyysin kautta
tekee mieli tarttua uudelleen Terhi
Rannelan, Seita Vuorelan, Salla Simukan, Jarkko Tontin ja Kirsti Ellilän kirjoihin. Aikuistenkirjaluokituksena ilmestynyt Jenny Kangasvuon Sudenveri alkoi myös kummasti koukuttaa Kolun kuvauksen ansiosta.
Kolu päätti esityksensä
tehokkaaseen agitaatioon: Jokainen teko kirjan lukijan välisen matkan lyhentämiseksi
on kulttuuriteko. Jep. Mitäpä tuohon lisäämään.
Yliopistonlehtori Sari Sulkunen kiertää uutterasti
matkasaarnajana kertomassa viimeksi tehtyjen PISA- ja PIRLS-lukemistutkimusten
tuloksista. Suomalaisten ei ole
syytä tuudittautua näissä tutkimuksissa saamiinsa kärkisijoihin.
Lukemiseen pitäisi
sitouttaa lapset jo kotona ja pienestä pitäen: pelkkä koululukeminen ei ole määrältään
riittävää lukutaidon kehittämiseen.
Sulkunen haastoi
suomalaisia vanhempia lukemistalkoisiin. Tutkimustulosten mukaan suomalaislasten
vanhemmat lukevat lapsille vielä kirjoja kotona, mutta sen sijaan esim.
sanapelien, ääneen kerrottujen tarinoiden tai lukemisesta keskustelun määrä ei
ole lähellekään kansainvälistä keskitasoa!
Lukemista koskevat asenteet ovat PIRLS-tutkimuksessa
keskiössä olleiden alakoulun neljäsluokkalaisten keskuudessa kansainvälisesti tarkastellen heikkoja.
Kiinnostava oli myös
Sulkusen havainto siitä, että suomalaiset opettajat seuraavat melko heikosti ilmestyvää
lasten- ja nuortenkirjallisuutta. Jos opettaja ei ole "kartalla" ilmestyvistä ja koululaisia kiinnostavista kirjoista, niin on aika vaikea myös luontevasti innostaa heitä lukemaan. Tämä on toisaalta ymmärrettävää, sillä
alakoulun opettajien on pidettävä koko opetussuunnitelman paletti hallussaan.
Mutta miksi ihmeessä alakouluihin ei etsitä koskaan äidinkieleen ja
kirjallisuuteen paneutuneita luokanopettajia – viranhakuilmoituksissa sitä
vastoin peräänkuulutetaan käsityön ja liikunnan opetukseen keskittyneitä
opettajia?
Täyteläinen päivä päättyi
huipennukseen, kun Kangasalan yläkoulun oppilaat Jussi, Kalle-Emil ja Joona kertoivat omista lukumieltymyksistään.
Lukevien nuorten hankkiminen lukuharrastuksen mannekiineiksi tämänkaltaisiin
keski-ikäisten tätien kansoittamiin kulttuuritilaisuuksiin on aina arpapeliä,
mutta nämä pojat sulattivat kuulijoidensa sydämet!
Pojille ehdotettiin jo aivan
vakavissaan, että he ryhtyisivät tekemään kirjavinkkauksia ikätovereilleen.
Fiksusti pojat
osasivat tuoda esiin olennaisia pointteja lukemistaan
kirjoista.
9. luokkalainen Jussi arvosti Maria
Turtschaninoffin Helsingin alla
-romaanin (Tammi) elävää miljöön kuvausta ja kansantarinoiden hyödyntämistä. Eikä
häntä haitannut lainkaan se, että keskeinen päähenkilö oli tyttö!
7. luokkalaisen Joonan
mieleen olivat Dibben Damianin Historian vartijat -sarjan avausosa Myrsky nousee (Gummerus) ja Simon Scarrowin Gladiaattori: katutaistelija (Gummerus).
8. luokkalainen Kalle-Emil oli pitämyksisään
kolmikon suorasukaisin. Terhi Rannelan
Yhden promillen juttuja "koukutti
juuri sen verran kuin novellit voivat koukuttaa".
Opettajat pitävät novelleja yläkouluissa
ja lukioissa mieluisana analyysimateriaalina, mutta Kalle-Emilin mielestä
novellien heikkous on lyhyessä formaatissa: ne loppuvat liian pian!
Kalle-Emil nosti lähempään
tarkasteluun Aleksi Delikouraksen Nörtin, jonka hän oli saanut
joululahjaksi ja luki nyt toistamiseen.
Kirja nauratti häntä siinä määrin, että
äitikin poikkesi ihmettelemässä hilpeyden syytä pojan huoneen ovella!
Täydellisen
teilauksen häneltä sai sitä vastoin kirjailijapseudonyymi Nemo Rossin Rooman sudet
(WSOY), josta hän sanoi suroasukaisesti: "Lasten ei pitäisi lukea tällaista!
Noin sadan sivun jälkeen lukeminen oli yhtä tuskaa. Juoni oli liian mutkikas ja
kerronta liian seikkaperäistä".
Tässä kohtaa korostui myös
se, kuinka iso merkitys kielellä ja kerronnan uskottavuudella on
poikalukijoille. Nuoren oman, kenties jopa kokonaan aikuisille avautumattoman
maailman (esim. Nörtti) kuvaaminen
tuntui olevan ainakin Kalle-Emilille tärkeää.
Keskustelua syntyi poikien
esityksen jälkeen suorastaan ylenpalttisesti. Selvisi mm. se, että etukannella ei ainakaan näille
pojille ole suurta merkitystä lukupäätöksen tekemisen suhteen: paljon enemmän merkitsee
hyvin laadittu takakansiteksti!
Ja kyllä, nämä pojat ovat
lukeneet Harry Potterinsa, Joona jopa kahdeksaan kertaan. Ja Jussin perheessä
Potter-elokuvan on saanut katsoa vasta, kun on ensin lukenut alkuteoksen!
Poikien Kirjakori-esitystä referoi omassa Pisteitä-blogissaan myös Metson kirjastonhoitaja Mervi Hietanen.
Omasta puolestani haluan kiittää sujuvasti organisoidusta seminaaripäivästä koko Lastenkirjainstituutin väkeä ja kaikkia esiintyjiä!
1 kommentti:
Kiitos, Rouval Huu, panoksestasi :)! Monenmakuista korillista oheiskoreineen pohdin minäkin Sadunsuikkaajan satublogin "rientolassa" - tervemenoa lviivähtämään sielläkin ;)
Lähetä kommentti